您的位置 首页 快讯

管晏列传原文及翻译赏析(管晏列传原文拼音)

管晏列传史记管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不

管晏列传原文及翻译赏析(管晏列传原文拼音)

管晏列传

史记

管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔

终善遇之,不以为言。已而鲍叔事(为……服务)齐公子小白,管仲事(为……服务)公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,

九(多次)合诸侯,一匡(纠正、匡正)天下,管仲之谋也。

【译文】管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤

明、有才干。管仲家贫,经常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终很好地对待他,不因为这些事而有

什么怨言。不久,鲍叔侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。等到小白即位,立为齐桓公以

后,桓公让鲁国杀了公子纠,管仲被囚禁。于是鲍叔向齐桓公推荐管仲。管仲被任用以后,

在齐国执政,桓公凭借着管仲而称霸,并以霸主的身份,多次会合诸侯,使天下归正于一,

这都是管仲的智谋。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾(做生意、做买卖),分财利多自与,鲍叔不以我为

贪,知我贫也。吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三

见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时。吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽(人名)死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不

显于天下也。生我者父母,知我者鲍子也。”

【译文】管仲说:“我当初贫困的时候,曾经和鲍叔经商,分财利时自己常常多拿一些,

但鲍叔不认为我贪财,知道我生活贫困。我曾经为鲍叔办事,结果使他更加穷困,但鲍叔不

认为我愚笨,知道时机有利和不利。我曾经多次做官,多次都被君主免职,但鲍叔不认为我

没有才干,知道我没有遇到好时机。我曾多次作战,多次战败逃跑,但鲍叔不认为我胆小,

知道我还有老母的缘故。公子纠失败,召忽也为他而死,我被关在深牢中受屈辱,但鲍叔不

认为我无耻,知道我不会为小节而羞,却会因为功名不曾显耀于天下而耻。生我的是父母,

了解我的是鲍叔啊!”

鲍叔既进(推荐)管仲,以身下之。子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。天

下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

【译文】鲍叔推荐了管仲以后,情愿把自身置于管仲之下。他的子孙世世代代在齐国享

有俸禄,得到封地的有十几代,多数是著名的大夫。因此,天下的人不称赞管仲的才干,反

而赞美鲍叔能够识别人才。

既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。故其称曰:“仓

廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。四维不张,国乃灭亡。下令如流水之原,

令顺民心。”故论卑而易行。俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

【译文】管仲出任齐相执政以后,凭借着小小的齐国在海滨的条件,流通货物,积聚财

富,使得国富兵强,与百姓同好恶。所以,他在《管子》一书中称述说:“仓库储备充实了,

百姓才懂得礼节;衣食丰足了,百姓才能分辨荣辱;国君的作为合乎法度,“六亲”才会得

以稳固”“不提倡礼义廉耻,国家就会灭亡。”“国家下达政令就像流水的源头,顺着百姓

的心意流下。”所以政令符合下情就容易推行。百姓想要得到的,就给他们;百姓所反对的,

就替他们废除。其为政也,善因祸而为福,转败而为功。贵轻重,慎权衡。桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲

因而伐楚,责包茅不入贡于周室。桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。于柯之会,

桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。故曰:“知与之为取,政之宝也。”

【译文】管仲执政的时候,善于把祸患化为吉祥,使失败转化为成功。他重视分别事物的

轻重缓急,慎重地权衡事情的利弊得失。齐桓公实际上是怨恨少姬改嫁而向南袭击蔡国,管仲

就寻找借口攻打楚国,责备它没有向周王室进贡菁茅。桓公实际上是向北出兵攻打山戎,而管

仲就趁机让燕国整顿召公时期的政教。在柯地会盟,桓公想背弃曹沫逼迫他订立的盟约,管仲

就顺应形势劝他信守盟约,诸侯们因此归顺齐国。所以说:“懂得给予正是为了取得的道理,

这是治理国家的法宝。”

管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。后

百余年而有晏子焉。

【译文】管仲富贵得可以跟国君相比拟,拥有设置华丽的三归台和国君的宴饮设备,齐国

人却不认为他奢侈僭越。管仲逝世后,齐国仍遵循他的政策,常常比其它诸侯国强大。此后过

了百余年,齐国又出了个晏婴。

晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。既相齐,食不

重肉,妾不衣帛。其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。国有道,即顺命;无道,

即衡命。以此三世显名于诸侯。

【译文】晏平仲,名婴,是齐国莱地夷维人。他辅佐了齐灵公、庄公、景公三代国君,由

于节约俭仆又努力工作,在齐国受到人们的尊重。他做了齐国宰相,食不兼味,妻妾不穿丝绸

衣服。在朝廷上,国君说话涉及到他,就正直地陈述自己的意见;国君的话不涉及他,就正直

地去办事。国君能行正道,就顺着他的命令去做,不能行正道时,就对命令斟酌着去办。因此,

他在齐灵公、庄公、景公三代,名声显扬于各国诸侯。

越石父贤,在缧绁中。晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归。弗谢,入闺。久之,越石父

请绝。晏子惧然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于缌何子求绝之速也?”石父曰:“不然。

吾闻君子诎于不知己而信于知己者。方吾在缧绁中,彼不知我也。夫子既已感寤而赎我,是知

己;知己而无礼,固不如在缧绁之中。”晏子于是延入为上客。

【译文】越石父是个贤才,正在囚禁之中。晏子外出,在路上遇到他,就解开乘车左边的

马,把他赎出来,用车拉回家。晏子没有向越石父告辞,就走进内室,过了好久没出来,越石

父就请求与晏子绝交。晏子大吃一惊,匆忙整理好衣帽道歉说:“我即使说不上善良宽厚,也

总算帮助您从困境中解脱出来,您为什么这么快就要求绝交呢?”越石父说:“不是这样的,

我听说君子在不了解自己的人那里受到委屈而在了解自己的人面前意志就会得到伸张。当我在

囚禁之中,那些人不了解我。你既然已经受到感动而醒悟,把我赎买出来,这就是了解我;了

解我却不能以礼相待,还不如在囚禁之中”于是晏子就请他进屋待为贵宾。

为齐相,出,其御之妻从门闲而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬甚自得

也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾

观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求

去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。【译文】晏子做齐国宰相时,一次坐车外出,车夫的妻子从门缝里偷偷地看她的丈夫。

他丈夫替宰相驾车,头上遮着大伞,挥动着鞭子赶着四匹马,神气十足,洋洋得意。不久

回到家里,妻子就要求离婚,车夫问她离婚的原因,妻子说:“晏子身高不过六尺,却做

了齐的宰相,名声在各国显扬,我看他外出,志向思想都非常深沉,常有那种甘居人下的

态度。现在你身高八尺,才不过做人家的车夫,看你的神态,却自以为挺满足,因此我要

求和你离婚。”从此以后,车夫就谦虚恭谨起来。晏子发现了他的变化,感到很奇怪,就

问他,车夫也如实相告。晏子就推荐他做了大夫。

太史公曰:吾读管氏牧民、山高、乘马、轻重、九府,及晏子春秋,详哉其言之也。

既见其著书,欲观其行事,故次其传。至其书,世多有之,是以不论,论其轶事。

【译文】太史公说:我读了管仲的《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九

府》和《晏子春秋》,这些书上说的太详细了!读了他们的著作,还想让人们了解他们的

事迹,所以就编写了他们的合传。至于他们的著作,社会上已有很多,因此不再论述,只

记载他们的佚事。

管仲世所谓贤臣,然孔子小之。岂以为周道衰微,桓公既贤,而不勉之至王,乃称霸

哉?语曰“将顺其美,匡救其恶,故上下能相亲也”。岂管仲之谓乎?

【译文】管仲是世人所说的贤臣,然而孔子小看他,难道是因为周朝统治衰微,桓公

既然贤明,管仲不勉励他实行王道却辅佐他只称霸主吗?古语说:“要顺势助成君子的美

德,纠正挽救他的过错,所以君臣百姓之间能亲密无间。”这大概就是说的管仲吧?

方晏子伏庄公尸哭之,成礼然后去,岂所谓“见义不为无勇”者邪?至其谏说,犯君

之颜,此所谓“进思尽忠,退思补过”者哉!假令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻慕焉。

【译文】当初晏子枕伏在庄公尸体上痛哭,完成了礼节然后离去,难道是人们所说的

“遇到正义的事情不去做就是没有勇气”的表现吗?至于晏子直言进谏,敢于冒犯国君的

威严,这就是人们所说的“进就想到竭尽忠心,退就想到弥补过失”的人啊!假使晏子还

活着,我即使替他挥动着鞭子赶车,也是我非常高兴和十分向往的啊!

【作家作品】

司马迁(前 145 年或前 135 年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人。西汉史学

家、散文家。《史记》,二十四史之一,最初称为《太史公书》或《太史公记》、《太史

记》,是西汉史学家司马迁撰写的纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,记载了

上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共 3000 多年的历史。《史记》被列

为“二十四史”之首,与《汉书》、《后汉书》、《三国志》合称“前四史” ,对后世史

学和文学的发展都产生了深远影响。其首创的纪传体编史方法为后来历代“正史”所传承。

《史记》还被认为是一部优秀的文学著作,在中国文学史上有重要地位,被鲁迅誉为“史

家之绝唱,无韵之《离骚》”,有很高的文学价值。刘向等人认为此书“善序事理,辩而

不华,质而不俚”。

名师面授 小班荟众 本科圆梦

版权声明:本文内容及图片由互联网用户自发投稿贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。本站仅提供信息存储服务,文章及图片非本站所发,由用户投稿自发贡献,如有图片及内容侵权不通过邮件告知删除,而擅自诉讼/敲诈/勒索,本站概不妥协,本站认为是在敲诈,必将拿起法律的武器坚决捍卫自己的权益。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请第一时间发送邮件至 3093421469@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:http://www.fuwuqi1688.cn/181827.html

作者: 投稿

为您推荐

发表评论

联系我们

联系我们

3093421469

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 3093421469@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部